|
Хумопосты
Главная страница хумопостов »
Раздел: Делимся опытом
Школа Острословия. Приём юмора ПЕРЕДЕЛКА ХИТОВ30.05.2010 12:49 Деформация цитат с помощью деформации ума Сценарий к розыгрышу "Стрелок из рогатки"24.11.2011 14:56 Создание реального сценария силами юмористов нашего сайта. Познакомились,что дальше?19.10.2011 09:36 Как женщин сподвигнуть ,к более близкому знакомству. Как составить сценарий выступления, имея пару тройку хороших шуток25.09.2011 05:10 Тот кто надеется найти здесь шаблон по которому можно за пятнадцать минут особо не парясь написать гениальный сценарий, проходите мимо. Дело в том, что создание сценария выступления процесс творческий, и, тут уж, кто во что горазд. Однако и здесь есть свои правила. Хочешь немного подзаработать на юморе? Начни прямо сейчас.16.09.2011 15:00 Если ты пишешь небольшие юмористические рассказы, то я знаю где их можно продать. ситуационный юмор31.07.2011 20:33 Народ ктонить сталкивался с такой штукой как "ситуационный юмор" Артист стэндап-комеди Алексей Ярцев делится опытом в интервью. Часть-207.05.2011 06:33 Продолжение предыдущей статьи https://humorial.ru/blogs/show/250. В этой части Алексей делится техническими секретами подготовки текстов для стэндап-выступлений. А так же рассказывает о возможности заработать на таких выступлениях. Предложение к пользователям сайта07.05.2011 01:04 Есть кто знает английский хотя бы со словарем? Я уже пару лет хочу перевести вот эту книгу на русский язык. How to write and sell your sense of humor (Как писать и зарабатывать на своем чувстве юмора) Автор: Gene Perret (Жан Перре) (Ссылка на саму книгу внутри этого блога.) Предлагаю сделать это вместе. Поделим книгу на куски и каждый переведет свою часть. Во первых в английском немного попрактикуемся, во-вторых - сам материал книги лучше усваивается когда работаешь над его переводом. Кто хочет со мной этим заняться - отпишитесь в этом блоге. И я еще не знаю выкладывать ли потом результат в общий доступ. Возможно, наш перевод будет доступен только тем, кто будет участвовать в переводе. Идеи на эту тему приветствуются. |
|